Posts mit dem Label andere Dinge werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label andere Dinge werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 13. Dezember 2012

Not all

those who wander are lost.
JRR Tolkien
Pause 01
30 min Mittagspause, täglich genutzt, um mal an die frische Luft zu kommen. Dabei schreckt uns wirklich (fast) kein Wetter! Und obwohl es jeden Tag die gleiche Runde ist, bekommt man doch immer wieder etwas Neues zu sehen!

30 min lunch break, used every day to get a breath of fresh air. And we always go out (nearly) no matter how wet or cold it is outside! Though it is the same way every day you will always have a new impression!

Pause 06

Pause03


Bald gibt es sicher auch wieder etwas Neues aus der Kreativabteilung... ich war fleissig, allerdings habe ich den Blog dafür etwas vernachlässigt!

I promise to update my blog soon. I've been busy knitting things but neglected the blog a bit.

Sonntag, 11. Dezember 2011

Die schärfsten Kritiker der Elche../The sharpest critics of the elks

Read this in english


Nein, keine Kritik. ;) Weihnachten naht und als ich neulich bei IKEA war ( und KEINE Kerzen gekauft habe), fielen mir dieser Elchausstecher in die Finger. Und den musste ich jetzt unbedingt ausprobieren. Natürlich nur echt mit Pepparkakor-Teig.
Elche1
Ich habe das Rezept ein wenig "verbessert" und eine kräftige Prise Salz hinzugefügt. Dann schmeckt man die Gewürze besser. Bei der Nelke und dem Ingwer war ich etwas vorsichtig, aber man kann ruhig etwas mehr als eine Messerspitze nehmen.
Elche2
Die Backtemperatur-und zeit habe ich ebenfalls etwas erhöht, beim ersten Anlauf waren die Plätzchen irgendwie zu hell und zu weich.

Übrigens funktioniert der Teig auch mit Einhörnern, Eichhörnchen und anderen total weihnachtlichen Motiven! Der Teig eignet sich super fürs Ausstechen.
Elche3
Die werden jetzt bis Weihnachten weggeschlossen! *ggg*


No critics here! Christmas is coming to town so I decided that I must use my lately bought cookie cutter from IKEA ( where I haven't bought ANY candles!)And of course I used a recipe for pepparkakor ( german).
Elche1
I changed the recipe a bit by adding some salt so the spices get some more strength. I was a little bit cautious with the clove and the ginger but it can use some more than a pinch.
Elche2
I also used a higher temperature and baked the cookies a little bit longer than suggested.

You can also use other totally Christmassy cutters like unicorns or squirrels. The dough is very easy to handle!
Elche3
And now I will keep them under lock and key until Christmas!


Freitag, 25. November 2011

Zeitkapsel

Read this in english


Ich weiß, hier ist es momentan SEHR ruhig. Leider war der November sehr stressig, weil meine Mutter krank war und ich meine Zeit dann doch für andere Dinge gebraucht habe. Es fehlen auch noch jede Menge Fotos von England, die ich alle noch sichten und hochladen muss. Aber das Jahr ist ja noch äh nicht mehr so lang!
Und wie jedes Jahr im November jährt sich noch was.. ich kann es leider nicht verhindern, aber auch ich werde ein Jahr älter!
Ich möchte mich hiermit noch mal herzlich bei allen bedanken, die an diesem "Jubel"-Tage an mich gedacht und mir Glückwünsche und Geschenke geschickt haben! Ich habe mich sehr gefreut!

Im Zuge meines neuen Jahrzehnts habe ich mich auf eine Ausräumaktion eingelassen. Bei mir stand noch ein Schreibtisch aus Jugendzeiten ( also von damals..), der zwischenzeitlich sowohl als Computer- als auch als Nähtisch gedient hat. Aber jetzt soll er einer Kommode weichen und ich musste die Schubladen ausräumen. Und siehe da, sie entpuppten sich als kleine Zeitkapsel! Die Fundstücke entlockten mir kleinere Seufzer... einiges wanderte in den Abfall, aber ich fürchte, von ein paar Dingen kann ich mich nicht trennen. ;)
Zeitkapsel
Unübersehbar, wo meine Vorlieben lagen. ;)


I know, it was pretty quiet here the last weeks. But November was a busy month, due to my mother's illness I had no time for blogging.
There also are many pictures missing from my trip to England which I have to check and upload.
And every November there is the anniversery of my birth. Oh yes, I can't avoid it but I'm getting older, too!
Many thanks for all the blessings and presents!
Reaching a new decade I decided to clean up something. I had an old desk which I used for my pc and sewing machine but now will be replaced by a dresser. But first I had to empty the drawers of the desk and ho, it was a little time machine! I squeed of joy when I found these pieces. Some of them will end up in the trash but I think that I can't throw them all away! ;)
Zeitkapsel
Highly visible where my heart truly lied!


Montag, 18. Juli 2011

Passend zum Wetter



Aber der Sommer kommt bestimmt wieder! ( Bitte spätestens am 6. August!)

Dienstag, 12. Juli 2011

Kein Fräulein

Read this in english

Jetzt hat "er" sich kürzlich geoutet. Es ist kein "Frollein" sondern, ein "Mister". Nun muss ich mir einen neuen Namen einfallen lassen!
Burschi 001



Lately "he" had his coming-out. It is no "Fräulein" but a "Mister". I guess I need a new name right now!
Burschi 001

Samstag, 11. Juni 2011

Fräulein

Read this in english

Erinnert sich noch jemand an das Kellerkind?

Kellerkind

Sie ist noch da. Ich hatte anfangs ja gedacht, es wäre eine "Gastkatze", die sich nur tagsüber bei uns im Keller herumtreibt, weil ihr Besitzer sie morgens vor die Tür setzt und ihr kalt ist. Aber dann plünderte sie Reste aus dem Eisschrank, die ich wegwerfen wollte... und ich dachte, vernünftiger wäre es sicher, ihr richtiges Futter zu geben. Und so blieb sie.
Allerdings zeigte sie sich äußerst spröde, meistens fauchte sie mich an, bevor sie in Miauen ausbrach um dann panisch unter irgendwelchen Tischen oder Stühlen zu verschwinden. Augenscheinlich war sie Umgang mit menschlichen Wesen nicht gewohnt. Vertreiben wollte ich sie natürlich auch nicht, vor allem nicht, nachdem meine geliebte Missy eingeschlafen war. Ich habe mir aber nicht besonders viele Hoffnungen gemacht, dass dieses Fräulein mal zutraulich wird.
Inzwischen ist es wärmer, Fräulein hat unseren Garten als ihr Revier entdeckt,
Fräulein3
fängt gerne auch schon mal eine Maus und wagte es tatsächlich, unsere Wohnung zu inspizieren. ( Als wir nicht drin waren!) Leckerchen frißt sie aus meiner Hand, aber bisher fauchte sie mich trotzdem an. Mehr aber auch nicht, sie hat weder gekratzt noch gebissen.
Vor zwei Wochen umstrich sie mich weiträumig, um dann einen Versuch zu machen. Vorsichtig ranpirschen und dann am Hosenbein vorbeistreichen. Nanu? Aber anfassen.. nein, mal gar nicht. Panik!
Letzte Woche saß sie wieder mehr im Keller und als ich ihr Futter und Leckerchen brachte, strich sie wieder an mir vorbei. Ich dachte, na, versuchs mal, mehr als einen Kratzer kann es nicht geben. ( Gut, auch die können sehr schmerzhaft sein!) Und das Wunder geschah, diese Katze ließ sich KRAULEN. Hinterm Ohr, über den Kopf, den Rücken entlang. Mit verzücktem Katzengesicht hockte sie vor mir und stupste mich an, damit ich weitermache! Das Fräulein "Rührmichnichtan" ist ein kleiner Schmuser. Hat ja auch nur ein halbes Jahr gebraucht, bis wir so weit waren. Aber mal sehen, vielleicht geht unsere Liebe ja weiter und statt Missy habe ich dann ein Fräulein ( oder ein Mister.. so genau habe ich noch nicht nachsehen dürfen.)
Notfalls nenne ich sie "Tiger". ;)
Fräulein1





Do you remember this little fellow?
Kellerkind

She's still there. First I thought that she just stayed the days in our cellar because her owner throw her out in the morning. Until she pillaged the waste from our refrigerator. After that I found it sensible to give her some cat food. And so she stayed.
But she was brittle. Most of the time she was hissing at me, followed by a loud miaow and crawling under tables and chairs. Obviously she wasn't used to communicate with humans. I didn't want to cast her out especially after my dear Missy passed away. But I didn't have many hopes that she would ever change.
Now it is getting warmer and Fräulein has picked our garden as her stomping ground.
Fräulein3
Once in a while she catches a mouse and made a little inspection of our rooms when we weren't in. She takes treats from my hands but still hisses at me ( but never used her claws or teath).
Two weeks ago she suddenly started proweld at me. She came nearer and rubbed against my legs. What a surprise! But still she didn't want do be touched. NO WAY!
This week she stayed in the cellar again and when I came to give her food and treats, she rubbed again her head against my legs. So I thought, okay, let's risk a few scratches ( okay, that can hurt, too) and give it a try. And as if by miracle, Fräulein immediatly started to like being pet! On the head, behind the ears, along her spine. My Fräulein "Touch me not" is a cuddler! It only took half a year until we get to this conclusion. But let's wait and see how far this love will go. ;)
Maybe instead of a Missy I will have a Fräulein ( or Mister, I wasn't able to check it until now).
I can call her Tiger anyway!
Fräulein1

Sonntag, 22. Mai 2011

Auf hoher See...

Read this in english

Yoho, Landratten! Mein innerer Teenager wurde schneller befriedigt, als ich gedacht habe! Und so sieht das dann aus. *ggg*
Piraten 001
Ich wollte doch schon immer eine Jack Sparrow Figur haben! *lach*
Piraten 003
Sowas schönes bekommt man natürlich nur, wenn man auch den vierten Teil der Jack Sparrow Saga sieht. Mir persönlich hat der Film recht gut gefallen, wobei ich finde, der erste Teil bleibt unschlagbar. Mir fehlte in der Tat Will Turner, für den hatten sie keinen adäquaten Ersatz. Dafür gab es Penelope Cruz statt Keira Knightley, das Geflirte war schon sehr herzig. Und über Johnny Depp als Captain! Jack Sparrow muss man nicht lange diskutieren, er liebt und lebt die Rolle und es macht auch in Teil 4 Spaß, ihm zuzusehen.
Die Stunts waren selbstverständlich wieder großartig, besonders der Anfang ist furious.
Die Geschichte hingegen ist, hm, vernachlässigbar. Gut, es gab sie, so als halbwegs roter Faden, aber bemerkenswert war sie nicht.
Auch verzichtbar aus meiner Sicht ist dieser 3D Kram. Die Brillen sind nervig und so toll ist der Effekt nun auch nicht, vor allem, weil der Film relativ dunkel und streckenweise recht monochrom ist.

Ach ja, die Kostüme. Eigentlich wie in den anderen Teilen, jetzt nicht so bemerkenswert. Passend für einen Piratenfilm halt.

Fazit: Für Piraten ( und Jack Sparrow) Fans auf jeden Fall sehenswert! Einfach anschauen und genießen. ;)




Yoho, landlubbers. My inner teenager needed a quick satisfaction and so I had to buy this.
Piraten 001
I always longed for a Jack Sparrow figure!
Piraten 003
You will only get this if you watch the movie! I liked it though It is a truth
universally acknowledged that the first movie will always be the best one. I was really missing Will Turner, he was the ideal sidekick and there was no replacement. Penelope Cruz was now Jack's flirt instead of Keira Knightley and it was highly entertaining. And there's no doubt about Johnny Depp as Jack Sparrow, he really loves and lives this role and it is still a hell lot of fun to watch him.
The stunts were great, especially the first half hour was furious.
The story, well, it was there but unremarkable.
I can also forbear this 3D thing. The glasses are inconvenient and not worth the effect because the movie was partially dark and monochrome.

The costumes, well, they were suitable for a pirate movie but also unremarkable.

So, Pirates for is a movie for all pirate ( and Jack Sparrow) fans. Just watch it and have fun!

Sonntag, 20. März 2011

Sie ist gegangen

Read this in english

Meine geliebte Nervensäge, kleine Marzipannase, Stinkyminky... am Mittwoch Abend ist sie für immer eingeschlafen.
Photobucket
Auch wenn ich mir sage, sie hatte ein glückliches Katzenleben, weil sie uns als Dosenöffner ausgesucht hat und es am Ende eines langen Katzenlebens eine Erlösung war, ich vermisse sie trotzdem schrecklich.
Schlaf gut, Missy!
Photobucket




She's gone, my little nag, "Marzipannase", Stinkyminky... on Wednesday evening she just slept in and didn't wake up again.
Photobucket
Though I know she had a good life with two devoted can-openers she had wisely chosen herself and after a long cat's life it was a relase in the end I really miss her like crazy.
Sleep well, Missy.
Photobucket

Freitag, 18. Februar 2011

Unwiderstehlich!

Read this in english

Es gibt einfach Dinge, denen kann ich nicht widerstehen!

Frühlingsfarben

Ein kleines Trostpflaster für meinen völlig verspannten Rücken.



There are some things I hardly can resist!
Frühlingsfarben

A little consolation for my aching back.

Montag, 7. Februar 2011

Apropos Piraten...

Read this in english




Also, ICH freu mich drauf! ;) Ab dem 19. Mai!
AY! Mein innerer Teenager ist total begeistert!






I'm really looking forward to it.

My inner teenager is highly entertained!
AY!

Sonntag, 6. Februar 2011

Man nehme

Read this in english

eine Uhr von Kodi mit austauschbaren Fotos. Kostenpunkt ca. 10 EUR.
Uhr1

Einen Schwung kleiner Stoffreste, die man normalerweise entsorgen würde und die man liebevoll in kleine Quadrate geschnitten hat.
Uhr2
Füge beides zusammen und hat als Ergebnis eine Uhr für die angesagte Hobbynäherin ( und ASS)!
Uhr3




All it takes is a clock with replaceable pictures.
Uhr1

Little swatches of fabric which you ususally throw away, lovingly cut in small squares.
Uhr2
And you will get an IT-clock for the devoted seamstress ( and fabric junkie).
Uhr3

Sonntag, 30. Januar 2011

Gelegentlich

Read this in english

Passiert hier auch mal wieder was. Bestimmt! Ich nähe, aber leider kann ich davon nichts zeigen. ;) ( Auch wenn es mich fürchterlich Nerven gekostet hat!)
Und von den Socken bin ich auch mal wieder, die habe ich aber noch nicht fotografiert. Kommt alles noch!

Dafür gibt es einen wundervolle Fehlermeldung meines Laptops. Wenigstens bin ich nicht die Einzige, die ab und an vergesslich ist.






Something will happen here, don't worry! I'm sewing but I can't show you yet. ( Though it cost me a lot of nerves!)
I'm knitting a pair of socks but haven't taken a picture yet.
All will end up right here on this blog. Be patient!

Instead of this a nice error message from my laptop. Fortunately I'm not the only one with a weakness of memory!


Montag, 3. Januar 2011

Heureka!

Read this in english

Unglaublich, DHL hat uns anscheinend hier doch nicht VÖLLIG vergessen! Heute kamen ZWEI Päckchen an! Das eine aus dem hohen Norden, gefüllt mit Tee, Lebkuchen und Dingen in wunderbarem BLÖH!
Vielen Dank, Louise!
Und dann kam etwas, dass meinen inneren Teenager zu einem kleinen Begeisterungstanz verführte. Ja, ich bin zu alt für sowas. Ja, das IST eine Fantasy-Serie ohne sonderlich viel Beziehung zur eigentlichen Sage, aber WEN INTERESSIERT'S?
Innerteenager
Sie ist MEIN! *lach* Frisch aus Merry Old England ( und trotzdem seltsamerweise schneller da als der Rest.)
Ich wünschte nur, ich wäre heute abend nicht zu müde für einen kleinen Ausflug nach Camelot!




Incredible, DHL hasn't totally abandoned us! Today I've received two parcels! One's coming from the North, packed with Tea, Gingerbread and beautiful things in BLUE!
Thank you very much, Louise!
And then my inner teenager danced a little dance. Yes, I'm too old for that. Yes, this is a fantasy-serial which has nearly nothing to do with the legend but who care's?
Innerteenager
It's MINE! *ggg* Imported from Merry Old England ( and oddly enough faster than the rest.)
I only wished I wasn't too tired for a little trip to Camelot.

Freitag, 31. Dezember 2010

Ich warte

Read this in english

Ich weiß, der Schnee, das Chaos und überhaupt. Ich hatte auch nicht wirklich damit gerechnet, dass meine Sachen, die ich ein bzw. zwei Wochen vor Weihnachten bestellt hatte, noch pünktlich zum Fest kommen. Wie gesagt.. der Schnee, das Chaos...
Aber inzwischen ist das Jahr fast vorbei und es sind noch immer vier Pakete und zwei Päckchen unterwegs. Ich lebe wirklich nicht in der Walachei, inzwischen ist auch hier der Schnee geräumt, Hermes kam vorbeigeflogen und die Müllabfuhr war auch da, nur DHL nicht. Die Sachen sind seit über zwei Wochen unterwegs und liegen anscheinend gemütlich in Hagen im Paketzentrum. Warum auch immer. Und so langsam geht mir das Verständnis aus...







I know, the snow, the chaos and everthing. I really didn't expected my orders to arrive in time though I've ordered them one or two weeks before Christmas. Because of the snow, the chaos...
But now the year is nearly over and there are still four packets and two parcels on their way. I don't live behind the seven mountains, the streets are mostly free of snow, Hermes just passed by and the garbage disposal was also here, only DHL didn't show up! Those things are on their way for nearly two weeks, lying around in Hagen for whatever purpose! I'm starting to have a lack of understanding.

Freitag, 24. Dezember 2010

Frohe Weihnachten!

Read this in english



Auch wenn "Leise rieselt der Schnee" sicher besser passt. ;)

Ich wünsche allen ein frohes und besinnliches Fest ohne Stress und Ärger!

Und ( die Aschenbrödelfans mögen mir verzeihen) DAS ist mein absoluter Lieblingsfilm zu Weihnachten!










Maybe "Let it snow" would be a better option. ;)

I wish you a merry Christmas without any trouble!

And now my all time favorite movie for Christmas!


Mittwoch, 22. Dezember 2010

Ab jetzt

Read this in english


finde ich Schnee auch nicht mehr so schlimm und kann mir durchaus auch "Schneeflöckchen, Weißröckchen" ohne einen Anfall anhören. Denn ich habe seit heute frei bis zum 3. Januar!

Und darum gibt es jetzt auch bei mir ein paar schöne Winterbilder.
Schnee1

Schattenspiel

Und viele Spuren im Schnee...
Spuren
und die gehören diesem Geschöpf.
Gastkatze
Ein kleiner Eindringling in unserem Keller. Wir haben augenscheinlich ein "Katzen willkommen" Schild an der Türe hängen. Jetzt überwintert sie bei uns, Halbpension inklusive.






From today on I start to like the snow around here and I can listen to "I'm dreaming of a white Christmas" without having a tantrum. Because I'm on holiday until 3rd of January!

And I can show you some nice winter pictures.
Schnee1

Schattenspiel

Many traces in the snow...
Spuren
They belong to this little creature!
Gastkatze
A little intruder in our cellar. Obviously we have a "Cats welcome" sign at our door! Now she's hibernating, including demi-pension.

Sonntag, 19. Dezember 2010

Und dann war da noch...

Read this in english


Dies ist ein Glücksticket!
Glücksticket
Also, eigentlich ist es ein Bahnticket und die beste Entscheidung dieses Jahres gewesen. Statt am Donnerstag mit meiner Black Pearl den Heimweg durchs Ruhrgebiet anzutreten, habe ich mich ganz spontan DOCH für die Bahn entschieden und mein Auto stehenlassen. SEHR gute Entscheidung, denn kurze Zeit später wurde die Autobahn gesperrt und ich wäre irgendwo bei Sprockhövel gestrandet und vermutlich erst mitten in der Nacht zu Hause gewesen. So saß ich in der Bahn, die erstaunlich pünktlich war und kam sicher um sieben Uhr zu Hause an.
Außerdem möchte ich mich bei dem mitleidigen Zugbegleiter bedanken, der mir das Ticket noch entwertet hat. Ich dachte, die Einzeltickets wären schon entwertet. Weit gefehlt, nicht ALLE! Aber er ließ Gnade vor Recht ergehen ( lag sicher an meinem desolaten Aussehen... ).

Und dann räumte mein Nachbar noch netterweise den Schnee auch vor unserer Haustür weg! Das hat mich ja doch mit dem Schnee ein wenig versöhnt. Bis ich Freitag zwei Mal festsaß.. aber gut, das ist eine andere Geschichte!

Edit: Übrigens, auf dem Rückweg vom Bahnhof, durch unsere entzückend verschneite Innenstadt kam mir dann noch ein Auto entgegen ( es waren ja nicht SO viele unterwegs) aus dem lautstark "Schneeflöckchen, Weißröckchen" schallte. Ich wäre vor Lachen fast in die nächste Schneewehe gefallen. ;)






This is a lucky ticket!
Glücksticket
Well apparently this is a one-way ticket and my best decision of this year. Instead of driving home by car through the Ruhr district on Thursday I abandoned my Black Pearl and decided to go by train. Very good decision because the highway was closed shortly after and I would have been stranded near Sprockhövel and arrived home late at night. Instead of this I sat in the train which was suprisingly in time and arrived at home at seven o'clock.
Also I want to thank the pityful train conducter who stamped my ticket. I believed all one way tickets are already stamped but NO, they aren't. But he tempered justice with mercy ( maybe because I looked a little bit disheveled!)

And then my neighbour shoveled the snow at our front door. This reconciled me a little bit with the snow. Until I got stuck twice on Friday... but that's another story!


Sonntag, 12. Dezember 2010

Dritter Advent

Read this in english



Nach einer Woche Wetterchaos und jetzt heftigem Tauwetter wünsche ich trotzdem einen schönen dritten Advent mit einem meiner Lieblingslieder von der CD Winter Tales von Nadia Birkenstock.








After a week of beastly weather and now heavy thawing I'm wishing you a merry third Advent anyway with one of my favorites from Nadia Birkenstock's CD "Winter Tales".


Mittwoch, 8. Dezember 2010

Bergisch Sibirien

Read this in english


Ehrlich, ich mag Schnee! Tolle Sache, sieht auch immer sehr hübsch aus.
Winter2010 001
Nur... nicht so viel!
Winter2010 008
Das sind Bilder von Sonntag und Montag, heute hat es noch mehr geschneit und so langsam versinkt wirklich alles in weißen Haufen.
Auch wenn er noch so dekorativ ist, ich hätte jetzt gerne ETWAS weniger!

Winter2010 006
( Und dann gerne wieder ab dem 23.12. ;) )








I really like snow, it always looks very nice!
Winter2010 001
But not that much!
Winter2010 008
I've shot these pictures on Sunday and Monday but today it started snowing again and everthing is covered in a white mass.
I really prefer a little bit LESS of this!
Winter2010 006
( It can come again on 23rd December, of course! ;) )