Freitag, 31. Dezember 2010

Ich warte

Read this in english

Ich weiß, der Schnee, das Chaos und überhaupt. Ich hatte auch nicht wirklich damit gerechnet, dass meine Sachen, die ich ein bzw. zwei Wochen vor Weihnachten bestellt hatte, noch pünktlich zum Fest kommen. Wie gesagt.. der Schnee, das Chaos...
Aber inzwischen ist das Jahr fast vorbei und es sind noch immer vier Pakete und zwei Päckchen unterwegs. Ich lebe wirklich nicht in der Walachei, inzwischen ist auch hier der Schnee geräumt, Hermes kam vorbeigeflogen und die Müllabfuhr war auch da, nur DHL nicht. Die Sachen sind seit über zwei Wochen unterwegs und liegen anscheinend gemütlich in Hagen im Paketzentrum. Warum auch immer. Und so langsam geht mir das Verständnis aus...







I know, the snow, the chaos and everthing. I really didn't expected my orders to arrive in time though I've ordered them one or two weeks before Christmas. Because of the snow, the chaos...
But now the year is nearly over and there are still four packets and two parcels on their way. I don't live behind the seven mountains, the streets are mostly free of snow, Hermes just passed by and the garbage disposal was also here, only DHL didn't show up! Those things are on their way for nearly two weeks, lying around in Hagen for whatever purpose! I'm starting to have a lack of understanding.

Freitag, 24. Dezember 2010

Frohe Weihnachten!

Read this in english



Auch wenn "Leise rieselt der Schnee" sicher besser passt. ;)

Ich wünsche allen ein frohes und besinnliches Fest ohne Stress und Ärger!

Und ( die Aschenbrödelfans mögen mir verzeihen) DAS ist mein absoluter Lieblingsfilm zu Weihnachten!










Maybe "Let it snow" would be a better option. ;)

I wish you a merry Christmas without any trouble!

And now my all time favorite movie for Christmas!


Mittwoch, 22. Dezember 2010

Ab jetzt

Read this in english


finde ich Schnee auch nicht mehr so schlimm und kann mir durchaus auch "Schneeflöckchen, Weißröckchen" ohne einen Anfall anhören. Denn ich habe seit heute frei bis zum 3. Januar!

Und darum gibt es jetzt auch bei mir ein paar schöne Winterbilder.
Schnee1

Schattenspiel

Und viele Spuren im Schnee...
Spuren
und die gehören diesem Geschöpf.
Gastkatze
Ein kleiner Eindringling in unserem Keller. Wir haben augenscheinlich ein "Katzen willkommen" Schild an der Türe hängen. Jetzt überwintert sie bei uns, Halbpension inklusive.






From today on I start to like the snow around here and I can listen to "I'm dreaming of a white Christmas" without having a tantrum. Because I'm on holiday until 3rd of January!

And I can show you some nice winter pictures.
Schnee1

Schattenspiel

Many traces in the snow...
Spuren
They belong to this little creature!
Gastkatze
A little intruder in our cellar. Obviously we have a "Cats welcome" sign at our door! Now she's hibernating, including demi-pension.

Sonntag, 19. Dezember 2010

Und dann war da noch...

Read this in english


Dies ist ein Glücksticket!
Glücksticket
Also, eigentlich ist es ein Bahnticket und die beste Entscheidung dieses Jahres gewesen. Statt am Donnerstag mit meiner Black Pearl den Heimweg durchs Ruhrgebiet anzutreten, habe ich mich ganz spontan DOCH für die Bahn entschieden und mein Auto stehenlassen. SEHR gute Entscheidung, denn kurze Zeit später wurde die Autobahn gesperrt und ich wäre irgendwo bei Sprockhövel gestrandet und vermutlich erst mitten in der Nacht zu Hause gewesen. So saß ich in der Bahn, die erstaunlich pünktlich war und kam sicher um sieben Uhr zu Hause an.
Außerdem möchte ich mich bei dem mitleidigen Zugbegleiter bedanken, der mir das Ticket noch entwertet hat. Ich dachte, die Einzeltickets wären schon entwertet. Weit gefehlt, nicht ALLE! Aber er ließ Gnade vor Recht ergehen ( lag sicher an meinem desolaten Aussehen... ).

Und dann räumte mein Nachbar noch netterweise den Schnee auch vor unserer Haustür weg! Das hat mich ja doch mit dem Schnee ein wenig versöhnt. Bis ich Freitag zwei Mal festsaß.. aber gut, das ist eine andere Geschichte!

Edit: Übrigens, auf dem Rückweg vom Bahnhof, durch unsere entzückend verschneite Innenstadt kam mir dann noch ein Auto entgegen ( es waren ja nicht SO viele unterwegs) aus dem lautstark "Schneeflöckchen, Weißröckchen" schallte. Ich wäre vor Lachen fast in die nächste Schneewehe gefallen. ;)






This is a lucky ticket!
Glücksticket
Well apparently this is a one-way ticket and my best decision of this year. Instead of driving home by car through the Ruhr district on Thursday I abandoned my Black Pearl and decided to go by train. Very good decision because the highway was closed shortly after and I would have been stranded near Sprockhövel and arrived home late at night. Instead of this I sat in the train which was suprisingly in time and arrived at home at seven o'clock.
Also I want to thank the pityful train conducter who stamped my ticket. I believed all one way tickets are already stamped but NO, they aren't. But he tempered justice with mercy ( maybe because I looked a little bit disheveled!)

And then my neighbour shoveled the snow at our front door. This reconciled me a little bit with the snow. Until I got stuck twice on Friday... but that's another story!


Sonntag, 12. Dezember 2010

Dritter Advent

Read this in english



Nach einer Woche Wetterchaos und jetzt heftigem Tauwetter wünsche ich trotzdem einen schönen dritten Advent mit einem meiner Lieblingslieder von der CD Winter Tales von Nadia Birkenstock.








After a week of beastly weather and now heavy thawing I'm wishing you a merry third Advent anyway with one of my favorites from Nadia Birkenstock's CD "Winter Tales".


Mittwoch, 8. Dezember 2010

Bergisch Sibirien

Read this in english


Ehrlich, ich mag Schnee! Tolle Sache, sieht auch immer sehr hübsch aus.
Winter2010 001
Nur... nicht so viel!
Winter2010 008
Das sind Bilder von Sonntag und Montag, heute hat es noch mehr geschneit und so langsam versinkt wirklich alles in weißen Haufen.
Auch wenn er noch so dekorativ ist, ich hätte jetzt gerne ETWAS weniger!

Winter2010 006
( Und dann gerne wieder ab dem 23.12. ;) )








I really like snow, it always looks very nice!
Winter2010 001
But not that much!
Winter2010 008
I've shot these pictures on Sunday and Monday but today it started snowing again and everthing is covered in a white mass.
I really prefer a little bit LESS of this!
Winter2010 006
( It can come again on 23rd December, of course! ;) )



Sonntag, 5. Dezember 2010

Winter

Read this in english



Passend zum Wetter, Loreena McKennitt "Snow"! ( Ich hätte wohl doch besser eine neue Schneeschippe gekauft!)








Perfect for the weather today, Loreena McKennitt "Snow"! ( I've better bought a new snow shovel two weeks ago!)

Sonntag, 28. November 2010

Zum Advent

Read this in english



Lauda vom Album Rauhnächte von den Irrlichtern. ( Mal was anderes als Stille Nacht. )
Einen schönen ersten Advent!







Lauda from the album Rauhnächte. ( Not as the usual Silent Night! )
Have a nice first advent!

Samstag, 27. November 2010

No lazy daisy!

Read this in english

Ja, hier war es SEHR ruhig in letzter Zeit. Tut mir wirklich leid, aber der November war ein echter Stressmonat. Ich habe seit dem Ende der Herbstferien gefühlt mehr Zeit im Stau verbracht, als im gesamten Jahr. Und das geht einem irgendwann fürchterlich auf die Nerven, wenn man morgens NIE pünktlich ist und nachmittags dann halt länger bleiben muss. Dann musste meine Black Pearl auch noch für einen Tag ins Trockendock und ich habe den ÖPVN genutzt. Fazit.. nein, das geht auch nicht. Zwei Stunden PRO Fahrt sind jetzt echt nichts für mich.
Aber trotzdem war ich nicht völlig untätig, auch wenn meine Nähmaschine so langsam wieder eine Staubschicht ansetzt.
Ich habe Arwen angefangen, sinnigerweise mit einem Garn namens Enya.
Arwen1
Erst hatte ich ja meine Bedenken wegen des doppelseitigen Zopfes, aber das Muster ist im Grunde einfach, man darf halt nur nicht in die falsche Richtung drehen.
Ich werde wohl keine Kapuze stricken und suche noch nach einer schönen Alternative.
Und weil ich ab und an ein wenig Abstand von dicken Nadeln brauche, habe ich zwischendurch mit Kunigunde meinen Wollvorrat verkleinert ( um dann direkt wieder neue Wolle zu kaufen...)
Kunigunde
Ein schönes, schnelles Fernsehprojekt!
Und dann hatte ich endlich Urlaub! Leider nur eine Woche, aber egal, Hauptsache mal kein Stau.
Abgesehen von wichtigen Gartenarbeiten wurde auch meine Nähmaschine für ein kleines Projekt entstaubt.
Booties
Sehr klein! Das sind ein paar Bitty Booties für das Baby einer Freundin.
Ich stelle da besser jetzt kein Bild von MEINEN Schuhen daneben. ;)

Und dann.. ja... ich gestehe, im tiefsten Inneren lebt noch ein Teenager. DAS passiert, wenn man über eine Serie stolpert und dann hm.. leicht süchtig wird.
ZWEI Merlinstaffeln später...
Woodland
Und Woodland wächst und wächst... ( und ja, mein Schreibtisch sieht immer so aus!)
Grüße
Kerstin






Yes, it was a bit quite here lately due to the busy month I had. Since the end of the autumn vacation I spent a whole lot of time in traffic jams. It was totally a pain in the neck to be late for work and have to stay longer in the afternoon. Besides my "Black Pearl" had to go on the dry dock for a day so I had to go by train. This is no option because I needed two hours for just one way. No, thanks!
But I haven't been totally lazy these days although my sewing machine needs a bit dusting.
I've started Arwen with a yarn called "Enya".
Arwen1
First I was a little concerned about the doublesided cable pattern but it turned out to be quite easy if you don't take a wrong turn.
I won't knit the hood and search for a nice alternative.
To change from thick to small needles once in a while I knitted Kunigunde which has also reduced my stash ( just to buy new wool).
Kunigunde
A nice project while watching TV!
And then I had holidays at last! Just one week but I don't care cause it means one week of no traffic jams!
Apart from some gardenwork my sewing machine was at work for a tiny project.
Booties
Very tiny! These are Bitty Booties for the little babygirl of a friend.
I better not show you some of MY shoes next to these! ;)

And now, I have to admit it. Inside of me there still lives an inner teenager. That happens if you stumble across a serie and get some kind of addicted.
Two seasons of Merlin later...
Woodland
and Woodland is growing and growing... ( and yes, my desk is always a mess!)

Sonntag, 10. Oktober 2010

Sunny Sophia

Read this in english

Das Ergebnis meiner ersten Amy Butler Tasche habe ich euch ja bislang vorenthalten. Inzwischen haben wir für das Muster wohl die falsche Jahreszeit, aber der nächste Sommer kommt bestimmt!
Sophia1
Die Träger sind leider ein wenig kurz und der Boden schwingt sich unschön nach innen. Beim nächsten Mal werde ich wohl längere Träger zuschneiden und auf die Paspel am Boden verzichten. Und weniger flusige Einlage nehmen!
Das Futter war am Ende auch ein kleines Bisschen zu groß...
SophieInnenleben
Egal!
Bei Sew, Mama, sew wartet schon eine neue, schöne Tasche!




I haven't shown you the result of my first Amy Butler Handbag yet. So here it is. Unfortunately it's not the right season for this fabric but there will be another summer.
Sophia1
The handles are too short and the bottom has a strange bulk so next time I will cut longer straps and avoid the piping around the bottom. And use another interfacing.
The lining turned out to be a little bit too large but anyway...
SophieInnenleben
Who cares?
The next bag is waiting on Sew, Mama, sew!

Dienstag, 14. September 2010

Der Schottenrock

Read this in english

Für alle die, die hier immer per Google nach "Unter dem Schottenrock" suchen... hier ist die Antwort!
( Vorsicht.. anrüchig! *lach* )




For all the folks that come here by google looking for "under a scotman's kilt". Here's the Answer!
( NSFW! *ggg* )

Sonntag, 12. September 2010

Ja schön!

Read this in english


Oh ja, es war in der Tat schön gestern! Obwohl die ganze Woche Herbststimmung herrschte und die Temperaturen sich dem auch anpassten, gab es gestern doch noch einen wunderschönen Spätsommertag. Ideales Wetter für den Besuch eines Mittelaltermarktes.
IMG_1907
Dieses Mal war es der Markt an der Marienburg in Monheim. Sehr hübsch gelegen, allerdings natürlich im Längen kleiner als das Spectaculum in Köln.
Leider fehlten dem Markt daher auch der "Showeffekt", obwohl die Musik nicht schlecht war und es auch eine gute Auswahl an Ständen gab.
IMG_1908
Aber es war zu wenig Musik, leider hörte man kaum etwas und auch die Vorführungen gingen ein wenig unter.
IMG_1906
Dafür war der Markt deutlich familiärer und ich habe mit einigen Leuten sehr nett plaudern können.
Für meinen kuscheligen Mantel war es aber VIEL zu warm, der kam erst abends für ein Foto zum Einsatz.
IMG_1912
Wie man sieht, er sitzt, passt und hat Luft. ( Und die BUNTE Borte!)
Grüße
Kerstin





It has been a wonderful day yesterday. Although the last week was more like autumn with low temperatures it was a nice late summer's day. Perfect weather for visiting another medieval fair.
IMG_1907
This time it was a fair at the Marienburg in Monheim. Nicely situated, but of course smaller than the Spectaculum in Cologne.
Unfortunately there also were no "Wow-effect", although the music was okay and there was a good assortment of booths.
IMG_1908
But the music was too little, most of the time you couldn't hear it and the other attractions were also not so visible.
IMG_1906
Therefor the fair was more familial and I had some nice chats with the folks there.
It was way too warm for my cosy coat so I just throw it over for the picture.
IMG_1912
As you see, it's a perfect fit( and has the parti-coloured trimming!)



Dienstag, 31. August 2010

Farbe oder nicht Farbe?

Read this in english


Dank einer Blitzlieferung von 1A- Kurzwaren kamen heute schon meine Borten an. Jetzt ist die Frage, bunt oder doch silber-schwarz? Ich tendiere eher zu bunt, die Borte ist etwas weicher und außerdem ist der Mantel ja doch eher schlicht.
Und ich kann entweder meine Fibel oder die silberne Nadel nehmen, farblich passt beides.


Edit: Hier ist die Fibel mal in Großaufnahme. Die ist doch zu schade für nur in der Kiste herumzuliegen!
Fibel1



Because of a very quick delivery of 1A- Kurzwaren my borders arrived just today. So colored or plain, that's the question. I prefer the colored one because the border is a bit softer and the cloak is a little bit bland.
And I can use my fibula or my brooch with it, both would fit.


Edit: This is the fibula.
Fibel1

Sonntag, 29. August 2010

Mittelaltergeometrie

Read this in english



Diese Woche bin ich mal richtig fleißig gewesen ( ich habe URLAUB!) und so hat nicht nur die Sophia Carry-All jetzt ein Futter ( Fotos folgen), sondern ich habe mich auch an einen weiteren Teil für mein Mittelaltermarkt-Outfit gemacht.
Letztes Jahr habe ich mir auf dem holländischen Stoffmarkt vier Meter dunkelgrauen Wollstoff gekauft... genau, vier Meter.. mir ging dann zu Hause auch auf, dass es für einen 3/4 Kreis-Mantel nicht reicht, denn da braucht man einen halben Meter mehr.
Mathe war noch nie meine Stärke.
Also doch nur einen Halbkreismantel? Oder doch nicht? Erst mal überwinterte der Stoff mit Lavendel und Zedernholz, damit die Motten ihn nicht anknabberten. Für das Spectaculum im Juli brauchte ich den Mantel auch noch nicht, denn da war es ja warm.
Aber jetzt würde der nächste Marktbesuch Mitte September sein und wenn ich mir das Wetter heute so betrachte, ist so ein Mantel vielleicht keine so schlechte Idee. Nur ein Leinenkleid ist wohl etwas zu dünn.
Erst mal habe ich den Stoff schön abgedämpft und dann weiträumig auf dem Boden ausgebreitet und per Stift und Faden einen Halbkreis gezogen und ausgeschnitten. Blieb also nur noch ein kleiner Rest von gut einem Meter... was nun?
Der Mantel steht halt vorne auf, wenn es nur ein Halbkreis ist.
Mantel2
( Bitte diesen Stoffhaufen unter der Puppe ignorieren, dass war ein Drapierversuch.)
Ob die Reste nicht doch noch reichen? Noch mal Stift und Faden bemüht und ein wenig die Geometriekenntnisse zusammengekratzt. Dann die Sache mit Strich und Fadenlauf gekonnt ignoriert ( Fadenlauf? Hängt den Fadenlauf! Sind das nicht mehr Richtlinien?) und zwei "Tortenstücke" zugeschnitten.
Mantel3
Diese beiden Kreissegmente habe ich jetzt ( mit der Nähmaschine.. PFUI!) an die beiden Kanten des Halbkreises genäht.
Mantel5
Jetzt ist der Kreis schon deutlich voller (und passt nicht mehr ganz aufs Foto)
Mantel4
und der Mantel fällt vorne schön zu!
Mantel6
Ich werde ihn wohl nur oben im Halsbereich füttern, weil der Mantel schon so schwer genug ist, ich aber Wolle nicht so direkt auf der Haut tragen mag. Und ich überlege, ob ich die Nähte nicht ein Stück wieder auftrenne und Schlitze lasse, damit ich die Hände durchstecken kann. Wäre ja recht praktisch!
Grüße
Kerstin




I've been a busy girl this week ( I'm on holiday!) and so not only my Sophia Carry-All got her interlinning ( pictures will follow soon!) but I've started sewing another piece for my medieval fair garb.
Last year I bought 4 metres of a dark gray woolen fabric at the Dutch fabric market,only four metres, to be exact. At home I noticed that this wouldn't be enough for a three quarter circle, because this would have taken 50 cm more.
I have never been good in mathematics!
What now? Making a half circle cloak? Or not? At first the fabric hibernated through winter, stuffed with lavender and cedar-wood against the nasty moths!
For the Spectaculum in Juli I didn't need a cloak because it was pretty warm.
But the next visit to a medieval fair is in September and watching the weather today I believe having a cloak is not a bad idea. A linen dress might be a bit thin!
At first I've damped the fabric, spread it on the floor and after using a pencil and some cord for drawing a half circle I've cut it.
There was a leftover of app. 1m so what now?
The cloak has a wide front opening because it only a half circle.
Mantel2
( Please ignore the pile of fabric under the dress form, this was another draping experiment.)
Maybe the leftovers would be enough for something. Again I took the pencil and the cord and gathered my little knowledge of geometrics and ignored such things as nap and grain ( Hang the nap and hang the grain! They are more like guidelines anyway!) and cut two segments of a circle.
Mantel3
I've sewed those two segments to the half circle ( with the machine.. BOO!)
Mantel5
Now the circle is much fuller ( and can't be shot in one picture)
Mantel4
and there's no gap at the front opening anymore!
Mantel6
I will put some interlining in the area around the neck, because the cloak is quite heavy yet but I don't like wool so close to my skin.
And I think it will be a good idea to rip the seams a bit so I can put my hands out. Might be very handy.